close

標題

:「媽~給你…」

:「喔~你又寫了部作品啊!英文是你取的嗎?」

芃:「我取的」

媽:「The Scene Is From Mountains And Seas』,可是這……語法有問題ㄟ

芃:「是嗎

媽:「有給英文家教看過嗎

芃:「還沒」

媽:「我想這週你要拿去問問,英文應該是主詞加動詞後面要有名詞啊from是介係詞所以不能是is from而是come from至少要是這樣才對

芃:「喔

媽:「那scene是那個意思嗎善然氣是什麼意思

芃:「是存在於萬事萬物中,『善然氣就是好的氣」

媽:「那你英文是什麼意思

芃:「來自山與海的景色」

媽:「景色用scene

芃:「我查的結果是scene這個字啊

媽:「你是指自然景觀的view

芃:「不是」

媽:「不是風景

芃:「不是風景」

媽:「不是場景?」

芃:「不是場景」

媽:「不是背景?」

芃:「不是背景」

媽:「那是什麼意思

芃:「就是真實,就是氣」

媽:「你的『氣』要用scene這個字嗎?」

芃:「不知道,也許有其他字也說不定,還有我用山與海是來自山海經的英文版Classic of Mountains and Seas,只是我只取山與海而已,而且山海經的英文是錯誤的,那不是Classic經典的意思」

媽:「不然『經』是什麼意思勒?」

芃:「是記錄的意思」

媽:「喔……那你下面的副標是什麼意思?

芃:「還是文白合體只是跟上次相反」

媽:「什麼相反

芃:「這次是以文言文推動劇情的展開上次是以白話文來推動」

媽:「喔……那中間還是有白話文啊

芃:「是啊中間的對話是用白話文上次是用文言文」

媽:「而神話跨越幕前幕後是指什麼勒

芃:「就是神話不再是當成後面的場景而是可以當成一定份量的敘述連我的主角都是神話人物哦

媽:「……神話人物是你掰的嗎

芃:「是嗎妳看了就知道是誰了」

媽:「……

副標  

又是長達52頁的作品我又要仔細看很久很久了╮(Д)

http://edwin921027.blogspot.tw/

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 seymour966 的頭像
    seymour966

    venus的親子部落格

    seymour966 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()